Les Pronoms relatifs
|
Die est utilisé quand
l’antécédent est un nom qui prend
l’article défini DE.
Dat est utilisé quand
l’antécédent est un nom qui prend
l’article défini HET.
Die et Dat font
référence aussi bien aux personnes qu’aux
choses.
Ils sont utilisés pour le
sujet de la phrase et le
complément direct
De
vrouw die daar staat is
vriendelijk.
|
La femme qui est là
est aimable.
|
De
mannen die ik zie zijn
mijn ooms.
|
Les hommes que je vois
sont mes oncles.
|
De
kamer die ik zie is mooi.
|
La chambre que je vois est
belle. |
Het
huis dat daar staat is
mooi.
|
La maison qui est
là est belle.
|
|
WIE
|
De
man die ik zie is mijn oom.
|
L’homme
que je vois est mon oncle.
|
De
man met wie ik praat is
mijn oom.
|
L’homme avec lequel
je parle est mon oncle.
|
Het
meisje dat ik zie is mijn
nichtje.
|
La
jeune fille que je vois est ma
nièce.
|
Het
meisje met wie ik praat is
mijn nichtje.
|
La jeune fille avec
laquelle je parle est ma nièce.
|
De
jongens die ik zie zijn
aardig.
|
Les
jeunes que je vois sont gentils.
|
De
jongens met wie ik praat
zijn aardig.
|
Les jeunes avec lesquels
je parle sont gentils.
|
|
WAAR
|
Si les prépositions
:
|
Se réfèrent
à :
|
On va utiliser :
|
IN
|
DAT,
DIE
|
WAARIN
|
VAN
|
DAT,
DIE
|
WAARVAN
|
VOOR
|
DAT,
DIE
|
WAARVOOR
|
MET
|
DAT,
DIE
|
WAARMEE
|
OVER
|
DAT,
DIE
|
WAAROVER
|
WAAR
|
Langage
familier.
|
Sens
|
De
straat waarin ik loop is breed.
|
De
straat waar ik in loop is breed.
|
La rue dans laquelle je
marche est large.
|
WAARVAN
|
|
|
Het
boek waarvan een bladzijde gescheurd is ligt op tafel.
|
Het
boek waar een bladzijde van gescheurd is, ligt op tafel.
|
Le livre dont une page est
déchirée, se trouve sur la table.
|
WAARMEE
|
|
|
Ik
leg de pen waarmee ik de brief heb geschreven op tafel.
|
Ik
leg de pen waar ik de brief mee heb geschreven op tafel.
|
Je pose la plume avec
laquelle j’ai écrit la lettre sur
la table.
|
Waarmee
zijn jullie begonnen ?
|
Waar
zijn jullie mee begonnen ?
|
Avec quoi avez vous
commencé?
|
WAAROVER
|
|
|
Waarover
praten jullie ?
|
Waar
praten jullie over ?
|
De quoi parlez vous ?
|
|
DAAR
|
Si les prépositions
:
|
Se réfèrent
à :
|
On va utiliser :
|
IN
|
DAT,
DIE
|
DAARIN
|
VAN
|
DAT,
DIE
|
DAARVAN
|
VOOR
|
DAT,
DIE
|
DAARVOOR
|
MET
|
DAT,
DIE
|
DAARMEE
|
Wij
kunnen in dit huis leven.
|
Daarin
kunnen wij leven
|
Nous pouvons y vivre
(dans
cette maison)
|
Wij
komen van die stad.
|
Wij
komen daarvan.
|
Nous en venons
(de la ville)
|
Er
is een tentoonstelling in het museum.
|
Daarvoor
moeten wij naar het museum.
|
C’est pourquoi nous
devons aller au musée.
|
Margaret
deed een voorstel.
|
Daarmee
kunnen wij het allemaal eens zijn.
|
Nous pouvons tous
être d’accord (avec cette suggestion)
|
|
HIER
|
Hier est employé aussi
bien au singulier qu’au pluriel pour
remplacer Deze et Dit , quand ceux – ci sont
précédés d’une préposition.
Si les prépositions
:
|
Se réfèrent
à :
|
On va utiliser :
|
IN
|
DEZE,
DIE
|
HIERIN
|
VAN
|
DEZE,
DIE
|
HIERVAN
|
VOOR
|
DEZE,
DIE
|
HIERVOOR
|
MET
|
DEZE,
DIE
|
HIERMEE
|
HIER
|
Langage
familier
|
Sens
|
Hiervan
werd ze op de hoogte gesteld.
|
Hier
werd ze van op de hoogte gesteld
|
Elle en fut
informée.
|
Hiernaar
heb ik gekeken.
|
Hier
heb ik naar gekeken.
|
Je les ai regardés.
|
Hiervan
houd ik.
|
Hier
houd ik van
|
J’aime
cela
|
Hiermee
heb ik gegeten.
|
Hier
heb ik mee gegeten.
|
J’ai mangé
avec cela.
|
|
|