|
LES
PARTICULES MIXTES |
On
appelle ainsi les particules qui peuvent être
séparables ou inséparables selon leur rôle. |
Le même verbe peut avoir deux emplois
différents: |
- avec la particule verbale en tant que verbe
séparable |
übergehen : Wir gehen zu einem anderen Thema
über.
Nous changeons de sujet.
|
- avec le préfixe en tant que verbe
inséparable |
übergehen : Wir haben das Gesetz
übergangen.
Nous avons contrevenu à la loi. |
DURCH |
SEPARABLE
: Exprime un sens spatial :
à travers |
scheinen |
briller |
Die Sonne scheint durch. |
Le soleil perce les nuages |
|
fahren |
conduire |
Der Zug fährt bis Münster durch. |
Le train est direct jusqu'à Münster |
|
lesen |
lire |
Ich habe das Buch durchgelesen. |
J'ai lu le livre d'un bout à l'autre. |
|
INSEPARABLE : Exprime
l'action de traverser, fouiller... |
wandern |
se promener |
durchwandern |
parcourir à pied |
|
suchen |
chercher |
durchsuchen |
perquisitionner, fouiller |
|
Les Verbes inséparables
sont transitifs et
suivis d'un complément à l'accusatif. |
UM |
SEPARABLE : exprime
un sens spatial : autour de, un changement de direction,
un changement, un évènement entraînant un changement
|
binden |
lier |
Er bindet sich einen Schal um. |
Il se met une écharpe autour du cou. |
|
kehren |
tourner le dos |
Wir kehrten um. |
Nous fîmes demi-tour. |
|
steigen |
monter |
Wir sind umgestiegen. |
Nous avons changé de train. |
|
ziehen |
tirer |
Wir
sind umgezogen. |
Nous avons déménagé. |
|
stellen |
poser |
Wir
haben den Betrieb auf EDV umgestellt. |
Nous avons informatisé l'entreprise. |
|
werfen |
jeter |
Er hat
die Flasche umgeworfen. |
Il a renversé la bouteille. |
|
fahren |
conduire |
Er
fährt einen Jungen um. |
Il renverse un garçon. |
|
INSEPARABLE : Exprime
le contournement, le fait d'entourer... |
fahren |
conduire |
Das Boot umfährt die Insel. |
Le bateau contourne l' île. |
|
Der Arm
|
le bras |
Das Kind umarmt seine Tochter. |
L'enfant embrasse sa soeur. |
|
stellen |
poser |
Die
Polizei hat das Gebäude umstellt. |
La
police a cerné le bâtiment. |
|
Les Verbes inséparables
sont transitifs et
suivis d'un complément à l'accusatif. |
ÜBER |
SEPARABLE
: Exprime
un sens spatial : sur, au-dessus-de, par-dessus
|
ziehen |
tirer |
Sie zog die Jacke über. |
Elle enfila la veste. |
|
treten |
mettre les pieds |
Der Fluß ist übergetreten. |
Le fleuve est sorti de son lit. |
|
laufen |
courir |
Er ist zum Feind übergelaufen. |
Il est passé à l'ennemi. |
|
INSEPARABLE : Exprime
l'action de survoler, attaquer, transmettre qch à qqn |
ziehen |
tirer |
Er hat sein Konto überzogen |
Il a laissé son compte à
découvert. |
|
treten |
mettre les pieds |
Er hat die Vorschriften übertreten. |
Il a contrevenu au règlement. |
|
laufen |
courir |
Die Angst überlief mich kalt. |
La peur m'a fait frissonner. |
|
fliegen |
voler |
Wir haben die Ostsee überflogen. |
Nous avons survolé la Mer Baltique. |
|
fallen |
tomber |
Er hat uns mit Fragen
überfallen. |
I nous a assailli de questions. |
|
geben |
donner |
Er übergibt einen Brief seiner Mutter. |
Il remet une lettre à sa mère. |
|
Les Verbes inséparables
sont transitifs et
suivis d'un complément à l'accusatif. |
UNTER |
SEPARABLE
: Exprime
un sens spatial : sous, vers le bas
|
bringen |
apporter |
Man hat uns in einer
Scheune untergebracht. |
On nous a hébergé dans une grange. |
|
gehen |
aller |
Die Sonne geht unter. |
Le soleil se couche. |
|
INSEPARABLE : Exprime
l'action de signer, soumettre, réprimer, interrompre, se
distinguer, examiner... |
schreiben |
écrire |
Ik habe einen Mietvertrag unterschrieben. |
J'ai signé un contrat de location. |
|
breit |
large |
Der hat uns ein Angebot unterbreitet. |
Il nous a soumis une offre. |
|
drücken |
imprimer |
Er hat seine Tränen unterdrückt.. |
Il a retenu ses larmes. |
|
brechen |
briser |
Er hat seinen Aufenthalt unterbrochen. |
Il a interrompu son séjour. |
|
sich
halten |
se tenir |
Er hat sich mit ihr unterhalten. |
Il s'est entretenu avec elle. |
|
scheiden |
séparer |
Er hat sich unterschieden. |
Il s'est distingué. |
|
suchen |
chercher |
Er hat den Patienten untersucht. |
Il a examiné le patient. |
|
Les composés
inséparables exigent un
complément à l'accusatif.
Toutefois dans le sens de remettre à, soumettre à, mettre
sous l'autorité de quelqu'un le complément est au datif. |
|
VOLL |
SEPARABLE
: Exprime
un sens spatial : plein, rempli
|
tanken |
|
Ich habe vollgetankt. |
J'ai fait le plein. |
|
füllen |
remplir |
Ich habe dein Glas vollgefüllt. |
J'ai rempli ton verre. |
|
INSEPARABLE : Exprime
l'action menée jusqu'au bout, la réalisation,
l'exécution d'une sentence... |
bringen |
apporter |
Er hat eines
Großes Werk vollbracht. |
Il a accompli une grande oeuvre. |
|
enden |
terminer |
Er hat sein Buch vollendet. |
Il a terminé son livre. |
|
ziehen |
conduire |
Er hat sein Projekt vollzogen. |
Il a accompli son projet. |
|
strecken |
étirer |
Er hat das Todesurteil vollstreckt. |
Il a exécuté la sentence de mort. |
|
Les composés
inséparables exigent un
complément à l'accusatif.
Toutefois dans le sens de remettre à, soumettre à, mettre
sous l'autorité de quelqu'un le complément est au datif. |
|
WIEDER
est la
plupart du temps séparable. |
SEPARABLE : Exprime
le renouvellement.
|
kehren |
retourner |
Die Gelegenheit kehrt sich wieder. |
L'occasion se présente à nouveau. |
|
finden |
trouver |
Er hat sich wiedergefunden. |
Il s'est ressaisi. |
|
INSEPARABLE : Exprime
l'action menée jusqu'au bout, la réalisation,
l'exécution d'une sentence... |
holen |
chercher |
Können Sie wiederholen bitte ? |
Pouvez vous répéter svp ? |
|
Les composés
inséparables exigent un
complément à l'accusatif.
Toutefois dans le sens de remettre à, soumettre à, mettre
sous l'autorité de quelqu'un le complément est au datif. |
|
|
|
|
|